Japanese Tranlation for "Quit" button is wrong. The word means "Quit from job"
|Reported by:||nueda||Owned by:|
|Keywords:||quit button tranlation||Cc:|
I am a member of Japanese translation team for GRASS GIS, that use wxPython as a GUI.
On the screen, "Quit" button shows funny translation, and it comes from
Button shows "辞める".
This word surely means "quit", but only used for something related to a job or position, such as "quit a job", "get fired", "leave company", etc, and looks very strange for Japanese speakers.
The word "終了", means "exit" or "terminate" is more appropriate.
It was fixed once by GRASS develop member, but went back again soon.
Could someone can control this, please fix it.
It only appear GRASS GIS windows version, and GRASS GIS linux version shows correct translation.
Thanks in advance.